インドのTVで人気なのが、日本のアニメ。アニメ専門チャンネル「ハンガマTV(爆笑テレビ)」では24時間ぶっ続けでアニメを放送しています。このチャンネルは全てヒンディ語に翻訳された吹き替え版。ドラえもんもオープニング曲から吹き替えです。

ドラえもんは「ドレモン」ジャイアンは「ジアーン」そして、ドラえもんの好物は「ドラケーキ」です。翻訳もかなり的確で面白いんですが、日本よりも露出に厳しいお国柄なので、しずかちゃんの「入浴シーン」は全面カットです。彼女からお風呂好きというアイデンティティを取ったら何が残るのか気になるところですが、突っ込んではイケマセンね。

あとは、「クレヨンしんちゃん」もすっかり定着しました。放送当初は「母親を呼び捨てなんてしつけが悪い」「所構わずお尻を出すなんて下品」と、かなりの批判を浴びましたが、今やお茶の間の人気者です。でも、最近の放送では「みさえ〜」ではなく、「ママー」になっているあたりがインド側の配慮を感じます。





Copyright(C) wowneta.jp